Festung von Chuecos
Festung von Chuecos

Denkmäler

Barranco de Los Asensios (Águilas)

Sie liegt in der Sierra de Almenara, 15 km von Águilas entfernt. Sie wurde zu einem unbestimmten Zeitpunkt zwischen dem 11. und 12. Jahrhundert erbaut. Jh. erbaut. Sie war islamischen Ursprungs und diente dem Schutz und der Verwaltung der Bevölkerung, die sich dank der Wasserressourcen der Gegend der Land- und Viehwirtschaft widmete. Die Burg besteht aus einem großen quadratischen Turm und einer großen rechteckigen Zisterne mit Tonnengewölbe im Westen. Die nordöstliche Mauer wird von zwei Türmen unterbrochen.

Festung von Tébar
Festung von Tébar

Denkmäler

Tebar (Águilas)

Die Burg von Tébar in der Sierra de Almenara, 12 km von Águilas entfernt, stammt aus dem 12. Jahrhundert, obwohl die Mauer, die sie schützt, älter ist. Ihre Hauptfunktion bestand darin, die in Lorca ansässige Garnison vor möglichen arabischen Belagerungen während der Zeit der Rückeroberung zu warnen. Die Burg verfügt über einen Bergfried mit Schießscharten, und es ist möglich, dass sich im Inneren der Burg in früheren Zeiten eine Siedlung befand.

Fiesta de las Cuadrillas de Barranda
Fiesta de las Cuadrillas de Barranda

Feste

Barranda (Caravaca de La Cruz)

Es wurde im Jahre 1979 zum ersten Mal gefeiert und hat sich zu einem Klassiker unter den Volksfesten dieser Umgebung entwickelt, zu dem sich Tausende von Menschen versammeln, um einen ganzen Tag lang Volksmusik zu genießen, die diese Straßen der Stadt zu einer riesigen Schauplatz werden lassen, wo gespielt, getanzt, gegessen und Wein getrunken wird. Zum Regionalen Touristischen Interesse erklärt

Fiesta de los Mayos
Fiesta de los Mayos

Feste

Alhama de Murcia

Schon früh morgens stellen die Einwohner die "Mayos" vor ihre Haustüren: das sind Puppen, die mit Lappen, Sägemehl und alten Kleidern gefüllt werden und satirische, in Gedichtsform geschriebene Erläuterungen zur Bedeutung der Puppen tragen. Einige grotesk verkleidete Figuren beleben die Stimmung. Zum Nationalen Touristischen Interesse erklärt

Fiesta vecinal Huerta de la Roja
Fiesta vecinal Huerta de la Roja

Feste und traditionen / kinder

Águilas

FIESTA VECINAL HUERTA DE LA ROJA, en el Parque de la Región de Murcia, 6 y 7 de junio de 2026. Sábado 6 de junio: A las 17.00 h., fiesta de la espuma; a las 18.30 h., juegos de agua; de 18 a 22 h., hinchable cancha de fútbol; a las 19.30 h., exhibición de la academia de baile “Imperial Estudio”; a las 20.00 h., canciones populares “Los clásicos de Esmeralda” y a las 22.00 h., concierto “Los Vinilos”. Servicio de barra de comida y bebida. Domingo 7 de junio: A las 14.00 h., paella gigante (donativo: 3€); a las 16.00 h., bingo solidario Asociación de Lactancia y Crianza Feliz; de 16.00 a 19.00 h., hinchable de agua; a las 18.30 h., actuación de la Cuadrilla de la Cuesta de Gos; a las 19.30 h., exhibición de trovo improvisado. Muestra de trabajos de esparteros de Águilas y Purias, durante todo el día. Servicio de barra de comida y bebida.

Fiestas de la Santísima y Vera Cruz
Fiestas de la Santísima y Vera Cruz

Feste

Caravaca de La Cruz

Es ist eine Gedenkfeier an die Erscheinung des Heiligen Kreuzes in der antiken Festung des maurischen Herrschers Abu-Zayt im 13. Jahrhundert. Den ersten Tag beginnt man mit einer Reveille, in der nicht mit Schießpulver gespart wird. Danach folgt der große Festtag mit den Umzügen der Mauren und Christen und der Aufstieg der Pferde des Wein zur Burg, mit schweren, gefüllten Weinfässern und reichbestickten Umhängen. Es wird auch das Bad des Kreuzes in dem barocken Tempel gefeiert, um somit das Wunder von 1384 zu gedenken, als dieses geweihte Wasser eine Heuschreckenplage beendete. Zum Internationalen Touristischen Interesse erklärt Mehr Information www.caballosdelvino.com

Fiestas de la Vendimia
Fiestas de la Vendimia

Feste

Jumilla

Das Fest wird mit dem Zertreten der ersten Weintrauben auf dem Plaza Mayor der Stadt eingeläutet. Danach folgt eine Woche mit Feierlichkeiten und Tanz zur Begleitung der Hauptaktivität der Industrie von Jumilla: Wettbewerbe von Weinprüfern, Umzüge des Weins, Gaben des ersten Mosts und die Umzüge der Mauren und Christen. Zum Regionalen Touristischen Interesse erklärt

Fiestas de la Virgen de las Maravillas
Fiestas de la Virgen de las Maravillas

Feste

Cehegín

Teatro, recitales poéticos, conciertos corales, con la orquesta de la banda municipal, exposiciones, corridas taurinas, actividades deportivas, otras específicas para los niños, funciones religiosas, procesiones con la Patrona, fuegos artificiales, bailes en la Barraca municipal¿ El programa de actividades en honor a la patrona de Cehegín es inmenso. El acto más institucional es la Coronación de la reina y damas de honor y el pregón de las fiestas, encomendado siempre a algún ilustre personaje. Otro de los días más importantes es el día del Huertano, día en que se puede degustar la gran paella municipal y participar en las concentraciones, barracas, y disfrutar de los desfiles y actuaciones. Destacan también para los jóvenes y adultos los conciertos musicales.

Fiestas de Mayo
Fiestas de Mayo

Feste

Alcantarilla

Fiestas de Moros y Cristianos
Fiestas de Moros y Cristianos

Feste

Santomera

Lager, Tänze und Umzüge der Heerscharen der Mauren und Christen in den Straßen dieser Stadt. Zum Regionalen Touristischen Interesse erklärt

Fiestas de Moros y Cristianos
Fiestas de Moros y Cristianos

Feste

Murcia

Die Lager der Mauren und Christen und die Volksfeste ihrer Heerscharen und musikalischen Gruppen geben dem Fest eine historische und farbenfrohe Atmosphäre und endet mit einem Stierkampf, während die besten spanischen Toreros dafür sorgen, dass alle Eintrittskarten der Condomina Stierkampfarena ausverkauft werden. Zum Regionalen Touristischen Interesse erklärt

Fiestas de San Clemente
Fiestas de San Clemente

Feste

Lorca

Sie gedenken die Machtübernahme einer Stadt durch die Truppen des Alfonso. Die Gefechte zwischen den Mauren und Christen in der Festung und die Unterzeichnung des Friedens mit einer riesigen Paella. Zum Regionalen Touristischen Interesse erklärt

Fiestas de San Isidro Labrador
Fiestas de San Isidro Labrador

Feste

Yecla

Die Feste gedenken die traditionelle Ehrfurcht vor San Isidro und die Feierlichkeiten des Frühlings, die das Kulturerbe dieser Stadt verkörpern. Der wichtigste Festakt ist der lange und farbenfrohe "Umzug der Karossen". Die Wagen werden in vollständiger Handarbeit mit tausenden Stückchen Seidepapier verziert. Die Festtage sind immer an dem Wochenende, das dem 15. Mai am nächsten ist (Festtag des San Isidro Labrador). Zum Regionalen Touristischen Interesse erklärt

FIESTAS DE SAN ISIDRO MULA
FIESTAS DE SAN ISIDRO MULA

Feste und traditionen

Mula

Se celebra el segundo sábado de Mayo, cuando la primavera ha colmado de olores toda la huerta, Mula rinde homenaje al patrón del gran número de labradores y ganaderos. Una procesión, celebrada la mañana del sábado, recorre las calles concluyendo en la Glorieta, donde las gentes esperan la llegada de la imagen de San Isidro, al que acompañan las peñas huertanas, mientras compran la artesania del mercadillo, que por ese día montan los artesanos de la comarca. Hacia las 19 horas, un gran desfile de carrozas recorre las calles más céntricas.

FIESTAS DE SAN ISIDRO MULA
FIESTAS DE SAN ISIDRO MULA

Feste und traditionen

Mula

Se celebra el segundo sábado de Mayo, cuando la primavera ha colmado de olores toda la huerta, Mula rinde homenaje al patrón del gran número de labradores y ganaderos. Una procesión, celebrada la mañana del sábado, recorre las calles concluyendo en la Glorieta, donde las gentes esperan la llegada de la imagen de San Isidro, al que acompañan las peñas huertanas, mientras compran la artesania del mercadillo, que por ese día montan los artesanos de la comarca. Hacia las 19 horas, un gran desfile de carrozas recorre las calles más céntricas.

FIESTAS DE SAN ROQUE. FIESTAS DE SODALES ÍBERO- ROMANAS
FIESTAS DE SAN ROQUE. FIESTAS DE SODALES ÍBERO- ROMANAS

Feste und traditionen

Fortuna

Del 9 al 17 de Agosto se celebran las Fiestas patronales en honor a San Roque, habrá una amplia programación con actividades para todas las edades: -Campeonatos de tenis , pádel, caliche, fútbol sala, fútbol, entre otros, para disfrutar durante estas fiestas. -Una gran variedad de concierto artistas que pasarán por nuestro municipio. -Un pregón a cargo de nuestro querido D. Juan Carlos Ponce Simón, Párroco de Fortuna y el magnífico Festival Folclórico Internacional ‘Villa de Fortuna’. -Cena para nuestros mayores -Cena Íbero-Romana en la Cueva Negra, o el tan ansiado desfile Íbero-Romano, organizado por la Federación de Sodales Íbero-Romanos. -Espectáculo piromusical y XVII Marcha Nocturna " Villa de Fortuna" -Verbenas, bandas locales, espectáculos musicales -Coronación del Rey y la Reina FECHAS APROXIMADAS PARA 2026

Fiestas de Sodales Ibero-romanos
Fiestas de Sodales Ibero-romanos

Feste

Fortuna

Diese historischen Gedenktage werden im Stadtzentrum von Fortuna auf den vielen Plätzen und Straßen und im Santuarium aus dem römischen Zeitalter "Cueva Negra" (Schwarze Höhle) gefeiert. Die Feste erinnern an den alljährlichen Besuch der Römer in den Thermalbädern von Fortuna und an den Kult, die Pilgerfahrten und die poetischen Gaben an ihre Gottheiten in der "Cueva Negra". Zum Regionalen Touristischen Interesse erklärt

Fiestas del Santísimo Cristo del Rayo
Fiestas del Santísimo Cristo del Rayo

Feste

Moratalla

Moratalla beginnt seine Hauptfeierlichkeiten am 15. Juni, dem Fest des Cristo de la Viga, zu dessen Ehren sie abgehalten werden, da an diesem Tag im Jahr 1621, als die Pfarrkirche voll von Gläubigen war, auf wundersame Weise ein Blitz in das Bild des gekreuzigten Christus einschlug, ohne dass einer der Anwesenden Schaden erlitt. Die Höhepunkte dieses Tages sind der Festumzug, die Blumenspende, die religiöse Feier und die feierliche Prozession, die vom 11. bis zum 17. Juli dauert. Das Hauptfest von Moratalla wird seit 1622 gefeiert, und heutzutage findet das Hauptfest vom 11. bis zum 17. Juli zu Ehren des Heiligen Cristo del Rayo statt. Im Mittelpunkt der Feierlichkeiten stehen der traditionelle Stierlauf und die Freilassung der Stiere. Eine wichtige Rolle bei diesen Festen spielen auch die verschiedenen Peñas (Vereine), die mit ihrer Musik entlang der Strecke die Atmosphäre beleben und allen die Möglichkeit geben, an den Feierlichkeiten teilzunehmen.

Fiestas Patronales de San Agustín y Nuestra Señora de la Cabeza de Ojós
Fiestas Patronales de San Agustín y Nuestra Señora de la Cabeza de Ojós

Religioso

Ojós

Con un origen que se remonta siglos atrás, estas celebraciones reflejan la profunda devoción de sus habitantes, quienes incluso dejan donativos testamentarios para honrar a sus patronos. Durante estos días, el paisaje se transforma en un mosaico de colores donde el verde de la huerta del Segura se funde con el azul del cielo y el rojo de la Cruz de Santiago, símbolo de la orden que administró la zona durante largo tiempo. Verbenas tradicionales, juegos populares, procesiones, el olor a pólvora y la sabrosa gastronomía local convierten estas fiestas en un reflejo del alma acogedora y alegre de Ojós.

Fiestas patronales de San Sebastián
Fiestas patronales de San Sebastián

Religioso

Ricote

Las Fiestas Patronales en Honor a San Sebastián se celebran en Ricote el 20 de enero, fecha central de una festividad con profundas raíces en la historia y la devoción del pueblo. Desde hace casi 500 años, los ricoteños rinden homenaje a San Sebastián, protector del Valle, con actos de marcado carácter religioso que incluyen numerosas misas y una solemne procesión por las calles del municipio. La Iglesia de San Sebastián se convierte en el epicentro de estas celebraciones. La conexión entre Ricote y su Patrón se remonta a la creencia popular de que San Sebastián protegió al pueblo de las epidemias de peste que asolaron Europa en los siglos XIV y XV, lo que atrajo incluso a forasteros en busca de refugio. Hoy en día, las festividades se extienden durante todo el mes de enero.


Versión accesible